格隆汇7月3日|据凤凰网财经,中国短剧制作团队听花岛副总裁李元君表示,国内爆款短剧翻译出海后通常表现良好。海外短剧付费的用户主体并非华人,因为
华人可以在国内平台找到免费资源,“老外”才是海外真正的付费主体。在他看来,尽管存在文化差异,但全球用户在经济压力下的情感需求是相通的,这使得优质情感向的短剧内容,具备跨文化的吸引力。
作为曾经打造过爆款短剧《我在八零年代当后妈》《引她入室》《闪婚老伴是豪门》《我在长征路上开超市》《家里家外》的厂牌,李元君解答了外界的好奇,
在诸多爆剧里,《闪婚老伴是豪门》ROI最高,达4-5倍。
李元君解释,
一部宣称收入1亿的短剧,实际需投入约9000万元用于流量投放,真实利润有限。他介绍,
在行业里,真正收入能超过1000万的短剧作品,一只手就数得过来。即便是最早大爆的《我在八零年代当后妈》,尽管受众广泛,但因为盗版泛滥等原因,实际收入不及1000万。